Saturday, 21 August 2021

QN 23 Al-Mu’minun

 

QN 23

Al-Mu’minun

 

Sura 23 of the Quran

المؤمنون
Al-Mu’minūn
The Believers

·       \

Classification

Meccan

Position

Juzʼ 18

Hizb no.

35

No. of Rukus

6

No. of verses

118

 

This surah deals with the fundamentals of

faith (Aqidah),

 Tawheed (Islamic monotheism), 

Risalah (Messengership), 

Resurrection and the supreme Judgement of God.

The Surah begins with an assertion, "Most certainly the Believers have attained true success", intending to put across a point that the criterion of success and failure which people who disbelieve in Islam, hold in mind is in fact erred because it is based on misconceptions and is transitory and limited in nature, in turn leading to eventual failure and not true success.

   

Verse [Section]
Complete [6]
1-22 [1]----3           11,22(2)
23-32 [2]---2                    (1)
33-50 [3]---2                     44-50 (2)    
51-77 [4]---2                    61,77(2)
78-92 [5]---3           83,92(2)
93-118 [6]—4      111,118(2)  {total 11)

 

Verse Theme

Surah 23. Al-Muminun

1-11 Characteristics of true believers(1)/

12-16 Stages of human creation(1)

17-22 Allah has made the heavens, vegetation, trees and Animals for the benefit of lhuman beings(1)//

23-30 Prophet Nuh was sent to guide his people, they disbelieved him, as a result Allah drowned all disbelievers in great flood(2)

31-32 After prophet Nuh, Allah sent Hud to guide his people(2)//

33-44 They called Hud and imposter; as a result Allah destroyed them all in a mighty blast and After Hud Allah sent Rasools to other people, those people also denied and faced a similar punishment(3)/

45-50 Musa was sent to Fir'on and his chiefs; they also disbelieved and faced destruction(3)//

51-61 Allah has said, "In fact, your religion is one religion; I am your Rabb, so fear Me alone"(4)/

62-77 Allah has not charged any soul with more than it can bear and Those who do not believe in the hereafter will stray from the Right Path(4)//

78-83 Allah has given you ears, eyes, and hearts, but you seldom show gratitude5)/

84-90 Even the disbelievers recognize the existence of Allah(5)

91-92 Allah has never begotten a son, nor there is any other god besides Him(5)//

93-98 Repel evil with good Seek refuge with Allah against the temptations of Shaitan^(6)

99-111 Wrongdoers will wish that they be sent back to this world to adopt the Right Way, but it will be too late(6)/

112-115 On the day of Judgement it will appear as if the life of this world was less than a day(6)

116-118 Unbelievers will never attain salvation(6)///

 

 

(23:1) The believers have indeed attained true success:1

1. “Believers”, who have attained true success, are those who have accepted the message of Muhammad (peace be upon him), and have acknowledged him as their guide and followed the way of life taught by him.

This assertion cannot be fully appreciated unless one keeps in view the background in which it was made. On the one hand, ----------continued

 

23:2) those who,2 in their Prayers, humble themselves;3

2. The noble characteristics of the believers pointed out in (verses 2-9 )are the arguments to prove the above assertion. In other words, it has been stated that people with such and such traits and qualities only can attain true success in this world and in the Hereafter.

3. Khashiun in the text is from khushu (to bow down, to express humility) which is a condition of the heart as well as of the body. Khushu of the heart is to fear and stand in awe of a powerful person and khushu of the body is to bow his head and lower his gaze and voice in his presence. In Salat one is required to show khushu both of the heart and of the body, and this is the essence of the Prayer. -----continued

Etiquette of Prayer

The Shariah has enjoined certain etiquette which, on the one hand, helps produce khushu in the heart, and on the other, helps sustain the physical act of the Prayer in spite of the fluctuating condition of the heart. According to this etiquette,

one should neither turn to the right or left, nor raise his head to look up,

One may, however, look around from the corner of the eye, but as far as possible,

he must fix the gaze on the place where the forehead would rest in prostration.

 

One is also forbidden to shift about, incline sideways, fold the garments or shake off dust from them.

 It is also forbidden that while going down for prostration, one should clean the place where he would sit or perform prostration. Similarly it is disrespectful that one should stand stuffy erect, recite the verses of the Quran in a loud resounding voice, or sing them, or belch or yawn repeatedly and noisily.

It has also not been approved that one should offer the Prayer in a hurry. The injunction is that

each article of the Prayer should be performed in perfect peace and tranquility, and unless one article has been completely performed, the next should not be begun. If one feels hurt by something during the Prayer, he may cast it aside by one hand, but moving the hand repeatedly or using both the hands for the purpose is prohibited. Along with this etiquette of the body, it is also important that one should avoid thinking irrelevant things during the Prayer. If thoughts come to the mind without one’s intention, it is a natural human weakness, but one should try his utmost that the mind and heart are wholly turned towards Allah, and the mind is in full harmony and tune with the tongue, and as soon as one becomes conscious of irrelevant thoughts, he should immediately turn the attention to the Prayer.

 

(23:3) who avoid whatever is vain and frivolous;4

4. Literally, laghv is anything nonsensical, meaningless and vain, which is in no way conducive to achieving one’s goal and purpose in life. The believers pay no heed to such useless things and they show no inclination or interest for them. If by chance they see such things being indulged in,--------continued 

(23:4) who observe Zakah;5

5. The word Zakat literally means purification and development, to help something grow up smoothly and develop without obstruction. As an Islamic term, it implies both the portion of wealth taken out for the purpose of purifying the rest of wealth and the act of purification its--------continued

(23:7) As for those who seek beyond that, they are transgressors"7

·      7. This is a parenthesis which is meant to remove the common misunderstanding that sex desire is an evil thing in itself and satisfying it even in lawful ways is not desirable, particularly for the righteous and godly people.-----continued

  mutah (temporary marriage)explained

(2) The law prescribed in the parenthesis is only applicable to men as is clear from the text. A woman in the time of Umar did not understand this fine point of the language and indulged in sexual gratification with her slave. When her case was brought before the consultative body of the companions, they gave the unanimous decision: She misinterpreted the Book of Allah. Nobody should entertain the doubt that if this exception is meant for the men only, how could then the husbands become lawful for the wives? This doubt is unjustified because when the husbands are exempted from the command of guarding their private parts in regard to their wives, the wives automatically stand exempted from the command with regard to their husbands, and there is no need to grant them exemption separately. Thus the command of exemption remains applicable and effective only in respect of the man and the woman legally in his possession, and the slave becomes unlawful for the woman possessing him. The wisdom of why the slave has been forbidden to the woman is that he can only satisfy her sexual desire but cannot become guardian and governor of herself and her household, which leaves a serious flaw in the family life.

 

 

(23:9) and who guard their Prayers.9

9. Salawat is plural of Salat. In( verse 2) the act of Salat itself was implied, but here the plural number implies the individual Prayers offered in their own times.

(23:11) that shall inherit Paradise;10 and in it they shall abide for ever.11

10. Firdaus (Paradise) is a common word found in almost all human languages in very nearly similar forms. It means a vast garden adjoining the dwelling of a person and enclosed by defence walls and containing all kinds of fruit trees,

11. The substance of this passage may be summed up in four parts for further understanding of the Surah:

(1) The above mentioned excellent qualities of the believers are not confined to any race, nation or country.

10082021

திருமறை குரான்

“மனிதனை நாம் களிமண்ணின் சத்திலிருந்து படைத்தோம் “

திருமறையின் எந்தப்பகுதியில் வரும் வசனம் இது ?

விடை

சுராஹ் 23(அல் முக்மினின் ) வசனம் 12  

இன்னும் 6(அல் அன்ஆம் ):2, 15(அல் ஹிஜ்ர):26,15:28 55:14

என பல இடங்களில் மனிதன் களிமண்ணில் இருந்து படைகப்பட்ட செய்தி வருகிறது

சரியான விடை அனுப்பி வாழ்த்து, பாராட்டுப் பெறுவோர்

சகோ

ஹசன் அலி- முதல் சரியான விடை

சிராஜுதீன் ,        முத்தவல்லி அக்பர் அலி

ஷர்மதா ,    ஷிரீன் பாருக்

வசனம் 23:12 முதல்  23;16  வரை 5 வசனங்களில் மனிதன் படைக்கப்ட்டதில்  இருந்து மரணித்து மீண்டும் உயிர்ப்பிக்கப்படுதல் வரை

மிகச் சுருக்கமாக இறைவன் சொல்கிறான்

“மனிதனை நாம் களிமண்ணின் சத்திலிருந்து படைத்தோம் “(23:12)

“பின்னர் அவனை ஒரு பாதுகாப்பான இடத்தில் (செலுத்தப்பட்ட) விந்தாக ஆக்கினோம்

பிறகு அந்த விந்தை இரத்தக் கட்டியின் வடிவத்தில் அமைத்தோம்

பின்னர் அந்த இரத்தக்கட்டியை  சதைக் கட்டியாய் ஆக்கினோம்

பிறகு அந்தச் சதைக்கட்டியை எலும்புகளாக்கினோம்

பின்னர் எலும்புகளை சதையால் போர்த்தினோம்

பிறகு அதை முற்றிலும் வேறொரு படைப்பாக வளரச் செய்தோம்

-----------இறைவன் ------மிக அழகான படைப்பாளன்

பின்னர் நிசசயமாக நீங்கள் மரணிக்க் கூடியவர்கள்தான் 

பிறகு மறுமை நாளில் எழுப்பப் படுவீர்கள் “ (23:13—23:16)

இறைவன் நாடினால் மீண்டும்  சிந்திப்போம்

23 துல்காயிதா(1!) 1443

24 06 2022 வெள்ளி  


(23:17) We have indeed fashioned above you seven paths.15 Never were We unaware of the task of creation.16

15. The original Arabic word taraiq has more than one meaning. It may refer to the paths of the seven planets, with which the man of the time of the revelation of the Quran was familiar, or to the seven heavens. It should be noted that this word has not been used as a modern scientific term, but as a common word according to the Arabic usage of the period in order to invite the people’s attention to the wonders of the heavens, whose creation is certainly a greater thing than the creation of men. (Surah Al-Hijr, Ayat 57).

16. This may also be translated as: We were not nor are heedless of Our creation. According to the first translation, it will mean that the whole of the creation has been brought about in a perfect manner with a definite design and purpose. For Allah, their Creator, is perfect in every respect. The creation itself a proof that it is not the work of a novice or an inexpert. All the physical laws of the entire system of the universe are so closely interconnected as to prove that it is the creation of the All-Wise Allah. If we take the second translation, it will mean that Allah has not been heedless in making provisions for every thing according to its nature from the most insignificant to the greatest of all.

 

(23:18) We sent down water from the sky in right measure, and caused it to stay in the earth,17 and We have the power to cause it to vanish18 (in the manner We please).

(23:20) And We also produced the tree which springs forth from Mount Sinai,21 containing oil and sauce for those that eat.

21. That is, the olive-tree, which is the most important product of the lands around the Mediterranean Sea. The olive-tree can last for 2,000 years or so, so much so that some trees in Palestine are said to be existing since the time of Prophet Jesus (peace be upon him). It has been attributed to Mount Sinai probably for the reason that the area whose well known and prominent place is Mount Sinai is its original habitat.

11082021

(23:29) And say: "My Lord! Make my landing a blessed landing, for You are the Best of those Who can cause people to land in safety."31

31. “Landing” here does not simply mean touching and resting on the land, but it also implies the sense of hospitality, as if to say: O God, now we are Thy guests and Thou alone art our Host.

 13082021

(23:62) We do not lay a burden on anyone beyond his capacity.55 We have a Book with Us that speaks the truth(about everyone)56; and they shall in no wise be wronged.57

55. The enunciation of this fundamental proposition, in the context in which it occurs, is very meaningful. In the preceding passage (verses 57-61), the characteristics of those people, who deserve true success, have been stated, and in this (verse 62), it has been made clear that those excellent qualities can be attained by anyone who tries to achieve true success, as if to say: The conditions We have laid down for true success are within the reach of those who strive for it, for “We do not lay a burden”. Therefore if you, O disbelievers, desire to achieve true success, you should follow the example of the believers from among yourselves, who have really attained it.

56. According to the Quran, an elaborate conduct book of every individual is being maintained accurately. This records every word he utters, every deed or act he performs, even every hidden thought and intention that he cherishes in his heart and mind. See also (Surah Al-Kahf, Ayat 49 and E.N. 46) thereof.

57. That is, neither a person will be accused of and punished for something he had not done, nor will he be deprived of the full reward of a good act that he had done.

17082021

(23:80) It is He Who gives life and causes death, and He holds mastery over the alternation of night and day.75 Do you not understand this?76

75.

76. Here attention is being drawn to the proof of both Tauhid and life after death, and in the other phenomena cited to the refutation of both shirk and rejection of the Hereafter.

18082021

(23:112) Then Allah will ask them: "For how many years did you stay on earth?"

 

(23:113) They will say: "We stayed for a day or part of a day.100 Ask of those who keep count of this."

100. For explanation, see (Surah Ta-Ha Ayat 103 and E.N. 80) thereof.

 (23:114) He will say: "You stayed only for a while, if you only knew that.101

101. That is, Our Messengers warned you that the life in this world is transitory and is for test and trial, but you did not realize it then and denied that there was any life in the Hereafter and behaved in accordance with that belief.

 

115-118- MANZIL

 

اَفَحَسِبۡتُمۡ اَنَّمَا خَلَقۡنٰكُمۡ عَبَثًا وَّاَنَّكُمۡ اِلَيۡنَا لَا تُرۡجَعُوۡنَ‏

 

 

 

Afahasibtum annama khalaqnakumAAabathan waannakum ilayna la turjaAAoon

(23:115) Did you imagine that We created you without any purpose,102 and that you will not be brought back to Us?"

102. The Arabic word abathan in the text also means “for the sake of sport”. Then the verse will mean: Did you think that We had created you merely for the sake of sport and there was no purpose behind your creation? Therefore you may eat, drink, be merry and enjoy yourself as you please.

فَتَعٰلَى اللّٰهُ الۡمَلِكُ الۡحَـقُّ​ ۚ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ​ۚ رَبُّ الۡعَرۡشِ الۡـكَرِيۡمِ‏ 

FataAAala Allahualmaliku alhaqqu la ilaha illa huwarabbu alAAarshi alkareem

 

(23:116) So, exalted be Allah,103 the True King! There is no god but He, the Lord of the Great Throne.

103. Allah is above this that He should create you without any purpose and that you may associate partners with Him with impunity.

وَمَنۡ يَّدۡعُ مَعَ اللّٰهِ اِلٰهًا اٰخَرَۙ لَا بُرۡهَانَ لَهٗ بِهٖۙ فَاِنَّمَا حِسَابُهٗ عِنۡدَ رَبِّهٖؕ اِنَّهٗ لَا يُفۡلِحُ الۡـكٰفِرُوۡنَ‏ 

 

Waman yadAAu maAAa Allahi ilahanakhara la burhana lahu bihi fa-innamahisabuhu AAinda rabbihi innahu la yuflihualkafiroon

 

(23:117) He who invokes any other god along with Allah " one for whom he has no evidence"104 his reckoning is with his Lord alone.105 Indeed, these unbelievers shall not prosper.106

104. It may also be translated as: The one who invokes any other deity along with Allah, has nothing to support him in this act.

105. That is, he cannot escape accountability.

106. Again, the reference is to those who will attain the success and to those who will be deprived of it.

وَقُلْ رَّبِّ اغۡفِرۡ وَارۡحَمۡ وَاَنۡتَ خَيۡرُ الرّٰحِمِيۡنَ‏ 

Waqul rabbi ighfir warhamwaanta khayru arrahimeen

 

(23:118) And say, (O Muhammad): "My Lord, forgive us and have mercy on us, for You are the Best of those that are merciful."107

107. Compare and contrast this prayer with (verse 109). Here the Prophet (peace be upon him) has been told to make the same prayer as contained in (verse 109), as if to say, You (and your followers) should supplicate Allah with the same prayer so that, if the people scoff at you, they themselves might provide a proof of a strong case against themselves.

 

 

 

 

                                            OOOXXXOOOXXX

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

No comments:

Post a Comment